Even though it was such a warm day, there was a blazing fire in the grate.
尽管是这样一个温暖的晴天,壁炉里还燃着熊熊的旺火。
互联网摘选
也许吧,不过元凶更有可能是英国的小报,正是它们为这些稀奇古怪的故事找到了渴望猎奇的受众。
互联网摘选
Even though Siddhartha had overcome fear, he had still not attained Enlightment.
虽然悉达多已经超越了恐惧,但他仍没有觉悟。
互联网摘选
尽管这个圈子里的人我几乎都没有见过面,但她们总是能提供有效的资源和支持。
互联网
尽管这些应聘者并没有把酒杯端到嘴边,但按照评判,那些面前摆着一杯芬达的人,比面前摆着红酒的人更聪明。
互联网
卷毛比雄犬的结构方面的缺陷与其他品种一样不合需要,尽管这些可能在该品种的标准中没有详细描述出来。
互联网
Even though staying in love is our "smartest" choice all the way around!
尽管良多人都知道海枯石烂一向都是我们的最“伶俐”的选择。
互联网
用不了几年,印度就将成为这两家公司的最大市场,尽管印度的在线广告市场规模很小、两家公司都没多少机会从中快速获利。
互联网
但去年12月的一项法庭裁决却显示,深圳唯冠于2001年就在大陆地区注册了iPad商标,但尽管同属一家公司,但深圳唯冠却不受此次交易协议的约束。
互联网
即使你很想牺牲自己的假期来假装忙碌,但至少考虑把周末空出来不要安排工作。
六级真题- 2017年 12月 3卷 阅读B
虽然督察员的薪酬一般由新闻机构支付,但他们应被确保自主独立。
互联网
